Tramvajs
No kurienes braukdams? Iet konduktors, stacijas saukdams,
Ne atbalss, ne joku pllvošo spārnu, ne zibošu dzirksteļu acu
blāzmas -
Vai šai vagonā notriekti ļaudis no kādas negantas brāzmas?
Klusi un nekustīgi, fabrikas pametuši, bet pilni vēl kvēpu un
sviedru, ar noguruma svinu locekļos, rokas neveikli nolaiduši,
viens otram sejā neraudzīdamies, strādnieki dodas
mājup kā no bērēm - tā viņu stunda, tas viņu tramvajs
un viņu laiks.
Ko līksmot? Mājās negaida kristāla dzīres, rit rītā no jauna
darbs un tvaiks, darbs un tvaiks.
Šai klusajā tramvajā neveikli jūtas ļaudis no vieglās dzīves. Tur
laimīgam pārim neveicas flirts, kungs ar monokli nervozi
kāsē, dāma kažokā apdzēš koķetos skatus -
Tiem visiem nav ieteicams šo vagonu izraudzīties, taisni šo nav
ieteicams pašu dvēseles miera labā. Ja nu nevar iet kājām
nekādi, lai parauga mašīnu, vismaz kādus mierīgi ritošus ratus | Трамвай
«Кто без билета?» Кондуктор не слышит ответа,
Не вспыхнет ни искорки у пассажиров во взгляде, ни слова, ни шутки
никто не обронит, -
Быть может, промчавшейся бурей пришибло людей, сидящих в этом
вагоне?
Не двигаясь, молча, только что выйдя с заводов и фабрик, пропитаны
потом и копотью, со свинцом усталости в теле, с повисшими вяло
руками, друг на друга не глядя, рабочие едут домой, точно с похорон,
- это их час, их маршрут.
С чего веселиться? Ведь дома не ждет их ужин в хрустальной посуде,
а завтра утром опять - труд и пот, пот и труд.
В таком молчаливом вагоне праздному человеку становится не по себе.
У счастливой парочки расстроился флирт, господин с моноклем
покашливает беспокойно, дамочка в шубке гасит кокетливый взор,
Всем им, ради их же душевного равновесия, я не советую ездить этим
трамваем. Уж если никак невозможно пройти пешком, пусть поищут
извозчика или вызовут таксомотор.
Перевел Вл.Невский |